msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Screets Chat X\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-22 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Screets <support@screets.com>\n"
"Language-Team: PolaT <omerenator@gmail.com>\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;_x;_ex;_nx\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: core/library\n"

#: back-end.php:123 core/options.php:661 core/options.php:662 front-end.php:152
msgid "Online"
msgstr "Çevrimiçi Olanlar"

#: back-end.php:124 core/options.php:670 core/options.php:671 front-end.php:153
msgid "Offline"
msgstr "Çevrimdışı"

#: back-end.php:125
msgid "Saved"
msgstr "Kaydedildi"

#: back-end.php:126 core/templates/chatbox.php:45 front-end.php:151
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyin"

#: back-end.php:127
msgid "Connected"
msgstr "Bağlı"

#: back-end.php:128
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

#: back-end.php:129 front-end.php:142
msgid "You"
msgstr "You"

#: back-end.php:130
msgid "Operator"
msgstr "Operator"

#: back-end.php:131
msgid "Web visitor"
msgstr "Web ziyaretçisi"

#: back-end.php:132 back-end.php:136
msgid "In chat"
msgstr "Sohbette"

#: back-end.php:133
msgid "Join chat"
msgstr "Sohbete katıl"

#: back-end.php:134
msgid "Leave chat"
msgstr "Sohbet terk et"

#: back-end.php:135 core/templates/chatbox.php:158
msgid "End chat"
msgstr "Sohbeti sonlandır"

#: back-end.php:137
msgid "Ignore"
msgstr "Görmezden gel"

#: back-end.php:138
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"

#: back-end.php:139
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: back-end.php:140
msgid "Looking at"
msgstr "Bakıyor"

#: back-end.php:141
msgid "Open"
msgstr "Aç"

#: back-end.php:142
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: back-end.php:143
msgid "Popup"
msgstr "Menü Popup"

#: back-end.php:144
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#: back-end.php:145 core/options.php:1069
msgid "Feedback"
msgstr "Geribildirim"

#: back-end.php:148 core/templates/console.php:120
msgid "Chat history"
msgstr "Sohbet Geçmişi"

#: back-end.php:149 front-end.php:150
msgid "No internet connection"
msgstr "İnternet bağlantısı yok"

#: back-end.php:150
msgid "Remove user"
msgstr "Kullanıcıyı kaldır"

#: back-end.php:151
msgid "Are you sure you want to PERMANENTLY delete it?"
msgstr "KALICI olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: back-end.php:152
msgid "Visitor won't be able to reply. Do you really want to end chat?"
msgstr ""
"Ziyaretçinin cevap vermesi mümkün olmayacaktır. Gerçekten sohbet "
"sonlandırmak istiyor musunuz?"

#: back-end.php:153
msgid "Your message"
msgstr "Mesajınız"

#: back-end.php:154
#, php-format
msgid ""
"Your Firebase isn't configured correctly! <a href=\"%s\">Go settings &raquo;"
"</a>"
msgstr ""
"Firebase düzgün yapılandırılmamış! <a href=\"%s\">&raquo; ayarlara git</a>"

#: back-end.php:155 front-end.php:161
#, php-format
msgid "%s has joined the chat"
msgstr "%s sohbete katıldı"

#: back-end.php:156 front-end.php:163
#, php-format
msgid "%s is typing"
msgstr "%s yazıyor"

#: back-end.php:157 front-end.php:162
#, php-format
msgid "%s has left the chat"
msgstr "%s sohbetten ayrıldı"

#: back-end.php:158
msgid "Are you sure you want to end this chat?"
msgstr "Sohbeti bitirmek istediğinize emin misiniz?"

#: back-end.php:159
msgid "Are you sure you want to leave chat?"
msgstr "Sohbetten ayrılmak istediğinize emin misiniz?"

#: back-end.php:160
msgid "Are you sure you want to exit? You will be OFFLINE"
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz? ÇEVRİMDIŞI olacaksınız"

#: back-end.php:161
#, php-format
msgid "This visitor is talking with <strong>%s</strong>"
msgstr "Bu ziyaretçi <strong>%s</strong> ile konuşuyor"

#: back-end.php:162
msgid "Your chat data will be deleted PERMANENTLY!"
msgstr "Sohbet verileri KALICI olarak silinecek."

#: back-end.php:163
msgid "Send a message to initiate chat"
msgstr "Sohbet başlatmak için bir mesaj gönderin"

#: back-end.php:164
#, php-format
msgid "%s is waiting for a reply"
msgstr "%s cevabın için bekliyor"

#: back-end.php:165
#, php-format
msgid "%s is online"
msgstr "%s online"

#: back-end.php:166
#, php-format
msgid "%s desktop notifications activated :) Good luck with sales"
msgstr "%s masaüstü bildirimlerini aktif :) Satışta İyi şanslar"

#: back-end.php:173 back-end.php:179 front-end.php:170 front-end.php:176
msgid "1m"
msgstr "1m"

#: back-end.php:174 back-end.php:180 front-end.php:171 front-end.php:177
#, php-format
msgid "%dm"
msgstr "%dm"

#: back-end.php:175 front-end.php:172
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: back-end.php:176 front-end.php:173
#, php-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"

#: back-end.php:177 front-end.php:174
msgid "1d"
msgstr "1d"

#: back-end.php:178 front-end.php:175
#, php-format
msgid "%dd"
msgstr "%dd"

#: back-end.php:181 front-end.php:178
msgid "1y"
msgstr "1y"

#: back-end.php:182 front-end.php:179
#, php-format
msgid "%dy"
msgstr "%dy"

#: back-end.php:407 back-end.php:408 front-end.php:323
msgid "Chat Console"
msgstr "Chat Konsolu"

#: back-end.php:452 back-end.php:453 core/fn.options.php:86
msgid "Support"
msgstr "Destek"

#: back-end.php:478
msgid "Operator Options"
msgstr "Operator Ayarları"

#: back-end.php:479
msgid ""
"Click <strong>Restart</strong> button in Chat Console > Settings after "
"updating operator information"
msgstr ""
"Sohbet Konsolu'nda <strong>yeniden başlatın</strong> düğmesini tıklatın > "
"işleç bilgilerini güncelleştirdikten sonra ayarları"

#: back-end.php:485
msgid "Operator Name"
msgstr "Operatör Adı"

#: back-end.php:573 back-end.php:612
msgid "Category image"
msgstr "Kategori resmi"

#: back-end.php:574 back-end.php:615
msgid "Set featured image"
msgstr "Kapak resmi olarak belirle"

#: back-end.php:578 back-end.php:619
msgid "Remove image"
msgstr "Resmi kaldır"

#: core/fn.ajax.php:80 front-end.php:154
msgid "New message"
msgstr "Yeni mesaj"

#: core/fn.ajax.php:126
msgid "Visitor information"
msgstr "Ziyaretçi bilgileri"

#: core/fn.ajax.php:127
msgid "Platform"
msgstr "Platform"

#: core/fn.ajax.php:131
msgid "Location"
msgstr "Konum"

#: core/fn.ajax.php:132
msgid "Current page"
msgstr "Geçerli sayfa adı"

#: core/fn.ajax.php:143 core/fn.ajax.php:185
msgid "Successfully sent! Thank you"
msgstr "Başarıyla gönderildi! Teşekkür ederim"

#: core/fn.ajax.php:162 front-end.php:157
msgid "No messages found"
msgstr "Hiçbir mesaj bulunamadı."

#: core/fn.ajax.php:166 front-end.php:156
msgid "Email is invalid."
msgstr "Email adresi yanlış."

#: core/fn.ajax.php:172 core/fn.ajax.php:180
msgid "Chat History"
msgstr "Sohbet Geçmişi"

#: core/fn.offline.php:53
msgid "Something went wrong! Please try again"
msgstr "Bir şeyler ters gitti! Lütfen tekrar deneyin"

#: core/fn.options.php:68
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: core/fn.options.php:69
#, php-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ayarları"

#: core/fn.options.php:77
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: core/fn.options.php:78
msgid "Site info"
msgstr "Site hakkında"

#: core/fn.options.php:79
msgid "Design"
msgstr "Tasarım"

#: core/fn.options.php:80
msgid "Popups"
msgstr "Popuplar"

#: core/fn.options.php:82 core/templates/console.php:110
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"

#: core/fn.options.php:83
msgid "Integrations"
msgstr "Entegrasyon"

#: core/fn.options.php:84
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"

#: core/fn.post-types.php:29
msgid "Offline Messages"
msgstr "Çevrimdışı Mesajlar"

#: core/fn.post-types.php:30 core/fn.post-types.php:31
msgid "Offline Message"
msgstr "Çevrimdışı Mesaj"

#: core/fn.post-types.php:32
msgid "Parent Offline Message:"
msgstr "Ana Çevrimdışı Mesaj:"

#: core/fn.post-types.php:33
msgid "All Offline Messages"
msgstr "Tüm Çevrimdışı Mesajlar"

#: core/fn.post-types.php:34
msgid "View Offline Message"
msgstr "Çevrimdışı Mesaj Görünümü"

#: core/fn.post-types.php:35
msgid "Add New Offline Message"
msgstr "Yeni Çevrimdışı Mesaj ekle"

#: core/fn.post-types.php:36
msgid "New Offline Message"
msgstr "Yeni Çevrimdışı Mesaj"

#: core/fn.post-types.php:37
msgid "Edit Offline Message"
msgstr "Çevrimdışı Mesaj Düzenle"

#: core/fn.post-types.php:38
msgid "Update Offline Message"
msgstr "Çevrimdışı Mesaj Güncelleme"

#: core/fn.post-types.php:39
msgid "Search offline message"
msgstr "Çevrimdışı mesaj ara"

#: core/fn.post-types.php:40
msgid "No offline message found"
msgstr "Çevrimdışı mesaj bulunamadı"

#: core/fn.post-types.php:41
msgid "No offline message found in Trash"
msgstr "Çöp Kutusunda Çevrimdışı mesaj bulunamadı"

#: core/fn.skin.php:69
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"

#: core/fn.topics.php:184
msgid "No topics found"
msgstr "Hiç başlık bulunamadı"

#: core/fn.users.php:265
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"

#: core/metaboxes.php:43
msgid "Click action"
msgstr "Eylemi tıklatın"

#: core/metaboxes.php:44
msgid "This action will occur when visitor clicks the topic in the list"
msgstr "Bu eylem ziyaretçi listesinde konuya tıkladığında ortaya çıkar"

#: core/metaboxes.php:46
msgid "Show topic content"
msgstr "Konu içeriğini göster"

#: core/metaboxes.php:47
msgid "Connect to operator"
msgstr "Operatöre bağlanın"

#: core/options.php:38 core/options.php:1427
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

#: core/options.php:39 core/options.php:1028 core/options.php:1144
msgid "Show"
msgstr "Göster"

#: core/options.php:40
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"

#: core/options.php:41
msgid ""
"You can hide chat widget on all website except the specific pages and "
"categories you select below"
msgstr ""
"Aşağıda seçtiğiniz belirli sayfalar ve kategoriler hariç tüm web sitesinde "
"sohbet aracını gizleyebilirsiniz"

#: core/options.php:48
msgid "Display"
msgstr "Göster"

#: core/options.php:48
#, php-format
msgid ""
"<a href='%s' target='_blank'>wp_footer()</a> <span class='scx-ico-new-win'></"
"span> function has to be located in your theme"
msgstr ""
"<a href='%s' target='_blank'>wp_footer()</a> <span class='scx-ico-new-win'></"
"span>fonksiyonu için temada yer vardır"

#: core/options.php:50
msgid "Hide on homepage"
msgstr "Ana sayfada gizle"

#: core/options.php:51
msgid "Hide when all operators offline"
msgstr "Tüm operatörler çevrimdışı olduğu zaman gizle"

#: core/options.php:52
msgid "Disable on mobile devices"
msgstr "Mobil cihazlarda devre dışı bırak"

#: core/options.php:53
msgid "Hide from pages that uses SSL"
msgstr "Kullanan SSL sayfalarını gizle"

#: core/options.php:60
msgid "Specific pages & categories"
msgstr "Belirli sayfalar & kategoriler"

#: core/options.php:66
msgid "Always show on those pages:"
msgstr "Her zaman bu sayfalarda göster:"

#: core/options.php:73
msgid "Always show on those categories:"
msgstr "Her zaman bu kategorilerde göster:"

#: core/options.php:80
msgid "Who should see chat box?"
msgstr "Kim sohbet kutusu görmelisiniz?"

#: core/options.php:82
msgid "Public"
msgstr "Herkes Görebilir"

#: core/options.php:82
msgid "Anyone who visits your website"
msgstr "Web sitenizi ziyaret eden herkes"

#: core/options.php:83
msgid "Registered users"
msgstr "Kayıtlı kullanıcılar"

#: core/options.php:83
msgid "All users who logged in WordPress"
msgstr "WordPress'te oturum açan tüm kullanıcılar"

#: core/options.php:84
msgid "Specific user roles"
msgstr "Özel kullanıcı rolleri"

#: core/options.php:84
msgid "Users who assigned to some specific roles"
msgstr "Bazı özel rollere atanan kullanıcılar"

#: core/options.php:85
msgid "Only admins & operators"
msgstr "Sadece yöneticiler & operatörler"

#: core/options.php:94
msgid "Make visible for only those user roles"
msgstr "Sadece bu kullanıcı rolleri için görünür hale getir"

#: core/options.php:101
msgid "Screets API Key"
msgstr "Screets API Anahtarı"

#: core/options.php:102
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Get your API key</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">API anahtarı al</a>"

#: core/options.php:102
msgid ""
"It is required to activate the plugin and get <strong>free updates</strong>."
msgstr ""
"Eklenti etkinleştirme ve <strong>ücretsiz güncellemeleri</strong> almak "
"gereklidir."

#: core/options.php:102
msgid ""
"Note that you might need to re-login WordPress after updating your API key."
msgstr ""
"API anahtarınızı güncelledikten sonra WordPress girişi yeniden gerekebilir "
"unutmayın."

#: core/options.php:115 core/options.php:116
msgid "Site name"
msgstr "Site adı"

#: core/options.php:117
msgid "When needed, we will show this name as your site/company name"
msgstr ""
"İhtiyaç duyulduğunda, sitenizin / şirket adı olarak bu isim gösterecektir"

#: core/options.php:123
msgid "Site url"
msgstr "Site url"

#: core/options.php:125
msgid ""
"We will redirect your visitors to this URL from emails or other platforms"
msgstr ""
"E-mail veya diğer platformlardan bu URL'ye ziyaretçi yönlendirmesi yapacağız"

#: core/options.php:132 core/options.php:133
msgid "Site email address(es)"
msgstr "Site e-mail adres(leri)"

#: core/options.php:132
msgid "The plugin notifications will be sent to this email address"
msgstr "Eklenti bildirimleri bu e-mail adresine gönderilecektir"

#: core/options.php:132
#, php-format
msgid ""
"If you need SMTP configuration, you will want to use %s plugin or other good "
"one"
msgstr ""
"SMTP yapılandırması gerekiyorsa, %s eklenti veya başka birini kullanmak "
"isteyeceksiniz"

#: core/options.php:134
msgid "Separate email addresses with comma ','"
msgstr "E-mail adreslerini Virgül ile ayrı ','"

#: core/options.php:140 core/options.php:141
msgid "Site reply-to address"
msgstr "Site Cevap Adresi"

#: core/options.php:140
msgid "Your visitors will reply to this email"
msgstr "Ziyaretçiler bu e-maile cevap verecektir"

#: core/options.php:142
msgid "One email address only"
msgstr "Sadece bir e-mail adresi"

#: core/options.php:148
msgid "Site logo"
msgstr "Site logosu"

#: core/options.php:149
msgid "Recommended size"
msgstr "Önerilen boyut"

#: core/options.php:149
msgid ""
"Logo will be used in emails (sent to visitors) and other useful places as "
"well"
msgstr ""
"Logo (ziyaretçiler için gönderilen) e-mail ve diğer yararlı yerlerde de "
"kullanılacak"

#: core/options.php:156
msgid "Force to use as default operator avatar"
msgstr "Varsayılan operatör avatar olarak kullanmak için Zorla"

#: core/options.php:162 core/options.php:1026 core/options.php:1142
msgid "Social links"
msgstr "Sosyal Bağlantılar:"

#: core/options.php:162
msgid "Enter full URL (i.e. https://twitter.com/screetscom)"
msgstr "Tam URL girin (Örn. https://twitter.com/saridolmuscom)"

#: core/options.php:239
msgid "Primary color"
msgstr "Ana renk"

#: core/options.php:246
msgid "Foreground color"
msgstr "Ön plan rengi"

#: core/options.php:253
msgid "Link color"
msgstr "Bağlantı Rengi"

#: core/options.php:260
msgid "Popup background color"
msgstr "Popup arka plan rengi"

#: core/options.php:267
msgid "Border color"
msgstr "Kenar - Renk"

#: core/options.php:296 core/options.php:299
msgid "Popup size"
msgstr "Popup boyutu"

#: core/options.php:309
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"

#: core/options.php:310
msgid "Which side do you want to display chat box"
msgstr "Hangi tarafta sohbet kutusu görüntülemek istiyorsunuz"

#: core/options.php:313
msgid "Top"
msgstr "Üst"

#: core/options.php:314
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"

#: core/options.php:323
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: core/options.php:324
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: core/options.php:331
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Yatay yerleştir"

#: core/options.php:331
msgid ""
"Sets the horizontal distance between the page bottom and the chat widget"
msgstr "Sayfa altı ve sohbet eklentisi arasındaki yatay mesafeyi ayarlar"

#: core/options.php:340
msgid "Vertical offset"
msgstr "Dikey Yerleştir"

#: core/options.php:340
msgid "Sets the vertical distance between the edge of page and the chat widget"
msgstr "Sayfanın kenarı ve sohbet eklentisi arasındaki dikey mesafeyi ayarlar"

#: core/options.php:356 core/options.php:357
msgid "Radius"
msgstr "Yakınlık"

#: core/options.php:388
#, php-format
msgid ""
"The %s area is the space between the content of the chat box and its border"
msgstr "%s alan sohbet kutusu içeriği ve sınır arasında yer almaktadır"

#: core/options.php:445
msgid "Avatar size"
msgstr "Avatar boyutu"

#: core/options.php:455
msgid "Avatar radius"
msgstr "Avatar yarıçapı"

#: core/options.php:456
msgid ""
"If avatar size and radius values are the same, the avatar will be circle"
msgstr "Avatar boyutu ve yarıçap değerleri aynıysa, avatar Daire olacak"

#: core/options.php:466
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"

#: core/options.php:469
msgid "No shadow"
msgstr "Gölge Yok"

#: core/options.php:470
msgid "Key light"
msgstr "Işık Anahtarı"

#: core/options.php:471
msgid "Ambient light"
msgstr "Ortam ışığı"

#: core/options.php:472
msgid "Area light"
msgstr "Bölge ışığı"

#: core/options.php:479
msgid "Shadow opacity"
msgstr "Gölge opaklık"

#: core/options.php:497
msgid "Typography"
msgstr "Tipografi"

#: core/options.php:498
msgid "Select your default font style"
msgstr "Varsayılan yazı stilini seçin"

#: core/options.php:634
msgid "White label"
msgstr "Beyaz etiket"

#: core/options.php:635
msgid "Show Screets logo"
msgstr "Göster Screets logosu"

#: core/options.php:635
msgid ""
"It will help us to increase the plugin popularity and create better "
"community. A good community brings lots of benefits like extensions, new "
"ideas and improvements."
msgstr ""
"Bu eklenti popülerliğini artırmak ve daha iyi bir toplum oluşturmamız için "
"bize yardımcı olacaktır. İyi bir toplum uzantıları, yeni fikirler ve "
"gelişmeler gibi pek çok faydaları da beraberinde getiriyor."

#: core/options.php:642
msgid "Chat button"
msgstr "Sohbet Butonu"

#: core/options.php:652 core/options.php:743 core/options.php:1041
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"

#: core/options.php:654 core/options.php:745 core/options.php:1043
#: core/options.php:1429
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: core/options.php:655 core/options.php:746 core/options.php:1044
#: core/options.php:1430
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: core/options.php:661 core/options.php:662 core/options.php:670
#: core/options.php:671
msgid "Button title"
msgstr "Buton başlık"

#: core/options.php:679
msgid "Button size"
msgstr "Buton boyutu"

#: core/options.php:680
msgid "0 (zero): No fixed size"
msgstr "0 (sıfır): Sabit boyut yok"

#: core/options.php:737
msgid "Pre-chat popup"
msgstr "Ön sohbet açılır"

#: core/options.php:752 core/options.php:753 core/options.php:858
#: core/options.php:859 core/options.php:910 core/options.php:911
#: core/options.php:1050 core/options.php:1051
msgid "Title"
msgstr "Başlık"

#: core/options.php:761 core/options.php:762 core/options.php:919
#: core/options.php:920 core/options.php:1059 core/options.php:1060
msgid "Greeting"
msgstr "karşılama"

#: core/options.php:771 core/options.php:929
msgid "Form fields"
msgstr "Form alanları"

#: core/options.php:785 core/options.php:944
msgid "Required fields"
msgstr "Gerekli alanlar"

#: core/options.php:786 core/options.php:945
msgid "Choose required fields"
msgstr "Gerekli alanları seçin"

#: core/options.php:800 core/options.php:960
msgid "Translate fields"
msgstr "Çeviri alanları"

#: core/options.php:844 core/options.php:1010
msgid "Footer note"
msgstr "Dipnot"

#: core/options.php:852
msgid "Online popup"
msgstr "Online açılan menüsü"

#: core/options.php:867 core/options.php:868
msgid "Welcome message"
msgstr "Karşılama mesajı"

#: core/options.php:877 core/options.php:878
msgid "First automatic reply"
msgstr "İlk otomatik cevap"

#: core/options.php:886 core/options.php:887
msgid "Reply box placeholder"
msgstr "Cevap kutusundaki yer tutucu"

#: core/options.php:895
msgid "Send button"
msgstr "Gönder Butonu"

#: core/options.php:896
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: core/options.php:904
msgid "Offline popup"
msgstr "Çevrimdışı açılır menüsü"

#: core/options.php:1001 core/options.php:1002
msgid "Button text"
msgstr "Buton metni"

#: core/options.php:1018
msgid "Success message"
msgstr "Başarılı Mesaj"

#: core/options.php:1029 core/options.php:1145
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"

#: core/options.php:1035
msgid "Post-chat popup"
msgstr "Post-sohbet açılır"

#: core/options.php:1070 core/options.php:1071
msgid "Rating title"
msgstr "Değerlendirme Başlığı"

#: core/options.php:1079 core/options.php:1080
msgid "Like button"
msgstr "Beğen butonu"

#: core/options.php:1089 core/options.php:1090
msgid "Dislike button"
msgstr "Beğenmedim butonu"

#: core/options.php:1099 core/options.php:1100
msgid "After voting message"
msgstr "mesajından sonra oylama"

#: core/options.php:1108 core/options.php:1109
msgid "Email field"
msgstr "E-posta Alanı"

#: core/options.php:1117
msgid "Buttons"
msgstr "Düğmeler"

#: core/options.php:1214
msgid "Pre-chat form fields"
msgstr "Ön-sohbet form alanları"

#: core/options.php:1236
msgid "Offline form fields"
msgstr "Çevrimdışı form alanları"

#: core/options.php:1277 core/options.php:1278
msgid "Guest prefix"
msgstr "Misafir öneki"

#: core/options.php:1279
msgid ""
"Visitors who didn't provide name or email will take guest name. For example, "
"\"Guest-1234\""
msgstr ""
"adını veya e-mailini vermeyen ziyaretçiler konuk adını alacaktır. Örneğin, "
"\"Misafir-1234\""

#: core/options.php:1287
msgid "Operators"
msgstr "Operatörler"

#: core/options.php:1292
msgid "List Operators"
msgstr "Liste Operatörleri"

#: core/options.php:1292
msgid "Add New Operator"
msgstr "Yeni Operatör Ekle"

#: core/options.php:1298
msgid "Operator capabilities"
msgstr "Operatör yetenekleri"

#: core/options.php:1298
#, php-format
msgid ""
"To add more capabilities to CX Operators, consider to use %s plugin or other "
"good one"
msgstr ""
"CX Operatörleri daha fazla yetenekleri eklemek için, %s eklentisi veya "
"diğerlerini kullanmak için düşünün"

#: core/options.php:1300
msgid "Use chat console and answer visitors"
msgstr "Sohbet konsolu ile ziyaretçilere cevabı kullanın"

#: core/options.php:1301
msgid "See chat logs"
msgstr "sohbet günlüklerine bakın"

#: core/options.php:1302
msgid "Manage chat options"
msgstr "Sohbet seçeneklerini yönet"

#: core/options.php:1327
#, php-format
msgid ""
"Create new project with <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google Firebase "
"API</a>"
msgstr ""
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Google üssü API</a> ile yeni bir proje "
"oluşturma"

#: core/options.php:1427
msgid ""
"Install Pushover to your mobile device or desktop (Mac or PC) and receive "
"notifications from the plugin"
msgstr ""
"Mobil cihazınızdan ya da masaüstü (Mac veya PC) için Kolay kullanım kurun ve "
"eklenti gelen bildirimleri alın"

#: core/options.php:1428
msgid "Enable this application"
msgstr "Bu uygulamayı etkinleştir"

#: core/options.php:1435
msgid ""
"Use that image below as \"App Icon\" when creating your Pushover application:"
"<br><a href=\""
msgstr ""
"Kolay kullanım uygulaması oluştururken \"Uygulama Simgesi\" olarak aşağıda "
"resim kullanın:<br><a href=\""

#: core/options.php:1441 core/options.php:1442
msgid "User key"
msgstr "Kullanıcı anahtarı"

#: core/options.php:1443
msgid "Create an application and get your keys"
msgstr "Bir uygulama oluştur ve anahtarlarını al"

#: core/options.php:1450
msgid "After creating application, you will see the key"
msgstr "Uygulamayı oluşturduktan sonra, anahtar göreceksiniz"

#: core/options.php:1477 core/options.php:1478
msgid "Reverse proxy IPs"
msgstr "Geri proxy IP'leri"

#: core/options.php:1479
msgid ""
"If your server is behind a reverse proxy, you must whitelist the proxy IP "
"addresses from which WordPress should trust the HTTP_X_FORWARDED_FOR header "
"in order to properly identify the visitor's IP address. Comma-delimited, e."
"g. '10.0.1.200,10.0.1.201'"
msgstr ""
"Sunucu bir geri proxy arkasında ise, WordPress düzgün ziyaretçinin IP "
"adresini belirlemek amacıyla hangi proxy IP adresleri beyaz listeye gerekir "
"HTTP_X_FORWARDED_FOR başlığına güvenin . Virgülle ayrılmış, örneğin "
"'10 .0.1.200,10.0.1.201 '"

#: core/options.php:1485 core/options.php:1486
msgid "Custom CSS"
msgstr "Özel CSS kodu"

#: core/templates/chatbox.php:38 core/templates/console.php:75
#: front-end.php:149
msgid "Connecting"
msgstr "Baglanıyor"

#: core/templates/chatbox.php:106 core/templates/chatbox.php:144
msgid ""
"Operators cannot test the plugin from here. Please use other browser or "
"computer to test the plugin"
msgstr ""
"Operatörler buradan eklentiyi test edemez. Eklentiyi test etmek için başka "
"bir tarayıcı veya bilgisayar kullanın"

#: core/templates/chatbox.php:200
msgid "Your feedback"
msgstr "Görüşleriniz"

#: core/templates/console.php:27
msgid "Operator Settings"
msgstr "Operatör Ayarları"

#: core/templates/console.php:33
msgid "Pushover Device Name"
msgstr "Kolay Kullanım Cihaz Adı"

#: core/templates/console.php:35
msgid "Separate multiple devices by a comma \",\""
msgstr "Birden fazla cihaz ise virgül ile ayırın\",\""

#: core/templates/console.php:39
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: core/templates/console.php:43
msgid "Disable new visitor notifications"
msgstr "Yeni ziyaretçi bildirimlerini devre dışı bırak"

#: core/templates/console.php:48
msgid "Disable new message notifications"
msgstr "Yeni ileti bildirimlerini devre dışı bırak"

#: core/templates/console.php:55
msgid ""
"It is helpful if something wrong in chat connections or chat transmissions. "
"It doesn't delete chat data"
msgstr ""
"Sohbet bağlantıları veya sohbet yayınlarında yanlış bir şey varsa size "
"yararlı olur. Bu sohbet verileri silinmez"

#: core/templates/console.php:55
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"

#: core/templates/console.php:76
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: core/templates/console.php:93
msgid "Get notified of new messages"
msgstr "Yeni Mesajlardan haberdar olun"

#: core/templates/console.php:94
msgid "Turn on desktop notifications"
msgstr "Masaüstü bildirimlerini açın"

#: core/templates/console.php:114
msgid "Web visitors"
msgstr "Web ziyaretçisi"

#: core/templates/console.php:122
msgid "Search in chats"
msgstr "sohbetlerde Ara"

#: front-end.php:155
msgid "Please fill out all required fields."
msgstr "Gerekli tüm alanları doldurun."

#: front-end.php:158
msgid "We're online!"
msgstr "Online olduk!"

#: front-end.php:159
msgid "We're offline now"
msgstr "Şuan Çevrimdışıyız"

#: front-end.php:160
msgid "Are you sure you want to end chat?"
msgstr "Sohbeti bitirmek istediğinize emin misiniz?"
